鶏もも肉のみぞれ煮♬ 誰か言ってくれないかな~ 「大根おろしを使うとは、おみそれしました」
みぞれ煮。漢字で書くと「霙煮」になるが、書けないのは当然だが、読めもしない。気象に関する漢字は難読文字が多いが、特に「雨冠」の漢字は難解だ。
雲、雫、雷、霜、霧、露 くらいまでなら読めるし、書きもできる。
霞、雹、霖 となると、ちょっと怪しくなる。
霄、霎、霓、霙、霤、霰、霽、霾、靄 老眼だと、判別すらできんわ!!
ここ数日、昼夜を分けずにロシアによるクリミア侵攻の報道を眼にする。勝手な言い分で欲望むき出しに、他国の主権・領土を侵害する愚かな暴挙に思える。
ロシアの国名を漢字表記すると「露西亜」と書き、「露」一文字で表記する場合もある。
かつては「魯西亜」と表記していたが『魯』の字には『おろかもの』という意味があるとのロシア政府からの抗議を受けて、『魯』の代わりに『露』の字を当てるようになったという。
『露』という漢字には「つゆ」「水滴」という意味があるが、つゆから連想する「儚いもの」という意味もある。もう一つ「さらけ出す」「むき出し」という意味もある。
欲望「むき出し」の「愚かもの」の侵略行為を止めることができないようであれば、世界平和は「儚いもの」としか言いようがない。
今思えば、「魯西亜」でよかったんじゃない?
ということでレシピです。
大根売り場は、大混雑やったわ~
調理時間:約40分
材料費 :200円前後
材 料 (1人分)
鶏もも肉 170g
酒 大さじ1
大根おろし 150g
白だし 大さじ2
砂糖 大さじ1/2
サラダ油 大さじ1/2
なるとの塩 小さじ1
七味唐辛子 少々
薬味ネギ 少々
作り方
1
鶏もも肉は余分な脂と筋を取り除き小さめの一口大(30g位)に切る。
酒をふりかけ、30分ほど放置。
2
大根をおろしてボウルに移し、白だし、砂糖を混ぜ合わせておく。
3
フライパンにサラダ油ひいて鶏もも肉を投入し、なるとの塩をふって、中火にかけて薄く色づくまでソテーする。
4
大根おろしを投入して弱火にして煮る。鶏肉に火が通ったら火からおろして皿に盛り付ける。
5
七味唐辛子をふり、薬味ネギを散らせば出来上がり。
あとがき
大根おろしを汁ごとたっぷり使います。なんか体に良さそうな気がしますが。。。